Conforme nos conta Rodrigo de Sá Nogueira no Dicionário de Erros e Problemas de Linguagem, em 1710, António de Melo da Fonseca (pseudónimo de José de Macedo) publicou um livro de 416 páginas, intitulado Antídoto da Língua Portuguesa.
x
Neste livro, defendia o fim da terminação -ão e enumerava as transformações necessárias. Seguem-se alguns exemplos*.
x
-one
Teríamos palavras como ladrone (ladrão) ou sermone (sermão).
X
-ione
Devocione (devoção), obrigacione (obrigação), ocasione (ocasião).
X
-ano
Irmano (irmão), escrivano (escrivão), mano (mão), capitano (capitão), sacristano (sacristão).
Aqui teríamos algumas excepções: pão seria pane e cão seria cane, evitando assim ambiguidade com as palavras já existentes «pano» e «cano».
X
-ana
Esta seria a nova forma da terminação feminina -ã e teríamos: irmana (irmã), vilana** (vilã), vana (vã), sana (sã), manhana (manhã), lana (lã), rana (rã).
X
-tude ou -dade
Solitude (solidão), lentitude (lentidão), exactitude (exactidão), vastidade (vastidão).
X
-ano
Empurrano (empurrão), manjericano (manjericão), trovano (trovão), abanano*** (abanão).
X
* Assumindo como verdadeira a sentença de que só valorizamos algo quando o perdemos, sugiro passarmos o resto do dia a demonstrar carinho à terminação -ão e a desejar-lhe vida longa!
** Confesso que não desgosto da palavra vilana.
*** A minha preferida!
X
0 comentários